Tina Fey har en bred og loyal fanskare og et Hollywood-cv, som mange er misundelige på. Hun fik succes på Saturday Night Live, skrev en film, der blev en klassiker for millioner, og skabte flere hit-tv-shows. For nylig har begivenheder i nyhederne dog bragt frem, hvordan nogle ikke altid har været tilfredse med komikerens fremstilling af bestemte etniciteter i hendes arbejde.
Mens mange fokuserer på hendes afhængighed af homoseksuelle og sorte stereotyper, har den seneste stigning i hadforbrydelser mod asiatiske mennesker fået aktivister og fortalere til at sætte Feys portrættering af Asain-karakterer under hård granskning. Hendes projekter er blevet sat under et mikroskop, og resultaterne har været foruroligende for nogle af hendes fans.
Mange aktivister og skabere af sociale medier føler, at Fey rutinemæssigt har været afhængig af hån mod BIPOC i sit arbejde, især asiater, for længe. Ikke alene er hendes seneste projekter, som The Unbreakable Kimmy Schmidt, blevet sat under lup, men mange stiller spørgsmålstegn ved, om Fey trådte over stregen i sine tidligere værker som på Saturday Night Live, 30 Rock eller hendes magnum opus filmen Mean Girls.
Lad os gennemgå Tina Feys arbejde og se, hvorfor nogle ikke er tilfredse med den måde, hun skriver asiatiske karakterer på.
7 '30 Rock'
Nyhederne gik vir alt i 2020, da Tina Fey midt i George Floyd-oprøret anmodede om, at NBCUniversal og alle streaming-apps fjernede episoder af hendes hit-sitcom 30 Rock fra cirkulation på grund af scener, der involverede brugen af blackface. Mens nogle fans var glade for fjernelsen af de fire episoder, påpegede andre en grotesk inkonsekvens i Feys standarder. Dette skyldtes, at Fey intet havde gjort for at forene sig med nogen anden race, især asiater, som ofte har været den eneste af Feys jokes. Adskillige aktivister tog til Twitter for at påpege hendes inkonsekvens.
6 'Mean Girls'
Den mest iøjnefaldende inkonsekvens i Feys handlinger er hendes portrættering af asiatiske kvinder i hendes mest populære film. I Mean Girls bliver asiatiske kvinder portrætteret som disse hyperseksuelle væsener, der eksisterer for hvide mænds fornøjelse. Dette er kendt som "the dragon lady" stereotype, hvor en kvindelig asiatisk karakter vil blive portrætteret som en prostitueret eller noget, der ligner en prostitueret, som ofte kun kan tale på gebrokkent engelsk og kun eksisterer for hvide mænds fornøjelse. Du genkender måske denne stereotype fra film, når karakteren siger ting som "Me So Horny!" eller "Jeg elsker dig længe!"
5 Hendes 'Alle asiatiske navne lyder ens'-problem
Hvis nogen skulle sige "alle asiater ligner hinanden", bliver denne person passende stemplet som racist. Det samme kan uden tvivl siges, hvis nogen skulle sige noget i retning af, "alle asiatiske navne lyder ens", fordi begge udsagn ignorerer de kulturelle forskelle og nuancer, der gør Asien så utroligt etnisk mangfoldigt. Da Fey skrev og workshoppede asiatiske karakterer, har Fey begået den fejl at kombinere navne fra forskellige etniciteter. I Mean Girls havde nogle af de asiatiske karakterer navne, der blandede og kombinerede japanske og vietnamesiske fornavne og efternavne, og hun lavede den samme fejl i The Unbreakable Kimmy Schmidt, da karakterer havde navne, der blandede koreansk og kinesisk. Det er bare et problem, Fey stødte på med sine asiatiske karakterer i det show. Listen over klager, som asiatiske aktivister har mod Fey for det show, er noget svimlende.
4 Brugen af gult ansigt på 'Unbreakable Kimmy Schmidt'
I et afsnit af Kimmy Schmidt opfører Titus (en sort og stereotyp homoseksuel karakter) et teaterstykke, hvor han klæder sig ud i gult ansigt som en Geisha. Stykket er markeret af asiatiske aktivister og demonstranter, der kræver stykket aflyst. Titus indser til sidst, hvad han laver, først efter konstant online-trolling, hvilket får episoden til at være mere en lampon af online-annulleringskultur end en holdning mod asiatisk had.
3 Dong
Sammen med den kedelige afspilningsepisode fik Kimmy Schmidt modreaktioner, fordi en af seriens centrale karakterer, Dong (ja, hun skrev virkelig en asiatisk karakter ved navn Dong). Dong formodes at være en vietnamesisk immigrant, som arbejder i en kinesisk madrestaurant og spilles af en koreansk-amerikansk skuespiller Ki Hong Lee. Der er meget at pakke ud i den ene sætning, men det er vigtigt at bemærke, at det var en stor ting, da Kimmy og Dong startede et forhold til hinanden. Interraciale par er stadig for sjældne i Hollywood, især par, der involverer en asiatisk mand med en hvid hun.
2 Skildringen af asiater er ikke den eneste racistiske ting i 'Kimmy Schmidt'
Mens folk peger på Dong og episoden med det gule ansigt, oplevede Fey også, at hun blev gransket for seriens stereotype skildring af indianere. Seriens medstjerne Jane Krakowski spiller Jaqueline, en karakter, der lærer at omfavne sin oprindelige arv, problemet er dog, at Krakowski er både blond og hvid.
1 Ingen undskyldninger fra Fey endnu
Siden kontroversen har Fey ikke givet nogen offentlig undskyldning, ikke sagt noget om hendes uoverensstemmelse mellem hendes problem med blackface, men hendes accept af at bruge asiater som punchlines, og hun viser ingen intentioner om at trække episoder af Kimmy Schmidt, som hun gjorde med 30 Rock. Asiater og anti-racistiske aktivister synes, at hendes tavshed taler højere end nogen ord kunne. Jo længere Fey ignorerer disse krav om ansvarlighed, jo flere broer brænder hun med ikke-hvide publikummer.